BD, Tome IV, Registre de dépenses de Jean Matorge, luminier de l’église de Trelins, de 1515 à 1518. Communication de M. Vincent Durand., pages 347 à 360, Montbrison, 1888.
M. Vincent Durand s’exprime ainsi :
J’ai trouvé dans des papiers de famille, chez M. Laffay, de Matorge, commune de Trelins, un carnet de dépenses faites de 1515 à 1518, par Jean Matorge, luminier, c’est à dire fabricien de la paroisse. Ce carnet, d’une lecture parfois difficile et d’une orthographe très personnelle, ne m’a pas semblé indigne de vous être communiqué.
On y rencontre en effet de nombreux détails relatifs à la construction du choeur de l’église, qui se bâtissait à cette époque sous la direction et peut être sur les plans d’un maître-maçon nommé Antoine Basset. Ainsi se trouve fixé l’âge d’un édifice dont l’architecture n’est pas sans mérite et qui est au nombre des derniers élevés en Forez dans le style ogival (1).
_______________
(1)L’église de Trelins se composait d’une nef de deux travées inégales, dont une travée de clocher, d’un transept peu saillant, d’une travée de choeur et d’une abside à trois pans éclairée par autant d’élégantes fenêtres à meneaux. Elle a été, il y a une quarantaine d’années, transformée en église à trois nefs par l’adjonction à la seconde travée de deux collatéraux s’ouvrant sur celle-ci et sur l’ancien transept.
_______________
Il résulte de plusieurs articles du journal que la construction avait été l’objet d’un marché à prix-fait, pour une somme totale qui n’est malheureusement pas indiquée. La paroisse restait chargée de la fourniture et de la conduite de la chaux, qui venait de Chandieu, ou un quartier porte encore le nom de Chaufour. Il semble aussi que la taille de la pierre formait un objet distinct, car il est fait mention d’un marché séparé avec un sieur Antoine Seignebrard, dit Suchera, pour l’exécution des nervures ou branches de la voûte. Mais peut-être le soin d’extraire la pierre ordinaire était-il laissé à l’entrepreneur de la bâtisse ; du moins, plusieurs achats de coins de fer, dont le prix est avancé par le luminier, permettent de le supposer. La paroisse fournit aussi du charbon, destiné probablement à la forge où l’on réparait les outils. Les à-compte sont donnés en argent et en denrées. Le luminier ne manque pas de noter le vin dont il a dû régaler les ouvriers à chaque nouvelle phase de la construction. On arrose la première pierre des fenêtres ; quand on met en place les cintres de la voûte, on les arrose encore (1) : les bonnes traditions ne datent pas d’hier. Aussi, comme la bâtisse est solide ! Cependant, les paroissiens paraissent s’être acquittés assez irrégulièrement de leurs obligations envers l’entrepreneur. On trouve la trace de plusieurs contraintes judiciaires décernées contre eux à sa requête.
_______________
(1) C’était, chaque fois, une quarte de vin, à en juger par la somme dépensée
_______________
Aux dépenses faites pour la construction de l’église se rattachent les frais de diverses autorisations, notamment celle de dire la messe à l’autel de Sainte Agathe. Cet autel était probablement un de ceux érigés dans le transept, où l’on devait dire la messe pendant la construction du choeur, qui en était séparé par une clôture provisoire ou espuer en planches. L’autre autel était pent-être dédié à saint Etienne.
Le clocher était meublé de deux cloches au moins, la grosse cloche et la cloche Melongana, lesquelles donnent lieu à plusieurs réparations.
Parmi les dépenses ordinaires du culte, on remarque celle du pain bénit des grandes fêtes, qui est une espèce de brioche faite avec de la farine de froment et du safran et à laquelle on donnait le nom de radisses, encore connu dans le pays. On achetait en outre annuellement une certaine quantité de vin, de huit à douze litres, pour vin des Pâques ; j’ignore s’il était destiné à accompagner les eulogies ou à un autre usage.
On relève un achat d’un quarteron de vin, environ deux litres, « pour les ordenans « , dépense qui semble motivée par l’élévation de jeunes clercs aux ordres sacrés, mais que je ne m’explique pas davantage (1).
_______________
(1) J’ai trouvé depuis, dans les anciens registres de baptêmes, mariages et sépultures de la paroisse de Saint-Sixte, au pied d’une liste des rois et reine de Saint Sixte et de Saint-Fiacre et des séchaus pour l’année 1564, cette mention : « les hostiers pour les hordenant, xvij vint sept hostiers « .Ce nombre de 347 hostiers, des hosties sans doute, fait penser a une communion générale. Le mot ordinare, v. fr. ordener, s’est bien appliqué aussi à l’administration des derniers sacrements, mais il est inadmissible qu’à Saint-Sixte, plus de trois cents adultes les aient reçus en une ou même en deux ou trois années. Le sens de l’article de dépense inscrit au journal de Jean Matorge reste donc obscur.
_______________
Un mot en passant des séchaus ou sénéchaux que je viens de signaler à Saint-Sixte. Ils étaient probablement chargés des soins extérieurs de la fête patronale. Dom Carpentier, en ses additions au Glossaire de Ducange, au mot senescalcus, rapporte ce passage de lettres de rémission de l’an 1477, où il est question des sénéchaux de Therye en Forée, mauvaise transcription évidente pour Chérier en Forez : « En faisant laquelle feste, a tousjours acoustumé avoir quatre inaistres d’icelle feste, qui se appellent chechaulx ; desquelx quatre seschaulx, etc. »
Les prix des principales denrées les suivants :
Le boisseau (19 litres 72) de froment, de 7s 1d à 7s 6d ;
Le boisseau de seigle 5s ;
La quarte (8 litres 67) de vin),de 2s 6d à 4s 2d ;
La quarte d’huile, 12s 6d ;
La livre (0 kil. 422) de cire, de 5s 5d à 6s 3d ;
Le comble (environ 28 litres) de charbon, de 8d à 1s 8d ;
8 feuilles doubles de papier iu-8°, 3d ;
Voici la pièce :
LE PAPIER DE L ESGLISE.
Memoyre que Jehan Matorges a presté à Anthoine Basset la summa de xvij gr. per conte fet entre eulx despuis ung moys en ça, huy iij d’avril mil vc et xvij
Item plus, le ije dud. moys d’avril, chié Perrin, ad Boen, pour despensa fecta, vij blans. en la presenca du vicaire de Julieu et mess. Benoit Collinges, dud. Jullieu.
Item plus, le xxviije dud. moys aud. an, chié Thomas de Juel, ad Boen, ay presté aud. Basset, xij d..
Plus, en eulf baillé ad son valet, v d.
(Suivent trois pages blanches).
S’ensuit tout ce que Jehan Matorges, lurninier de Trellins moderne, acommansant à Pasques l’an mil vc et xv, a forny de l’argent de lad. lumiarie pour les affaires de la perroclie et de lad. esglise de Trellins.
Et premièrement, En ciry pour les sierges de Pasques «t chandelles,ix gr.v d. (1)
_______________
(1) Les articles en italique sont bâtonnés dans I ‘original, soit comme faisant double emploi, soit en règlement partiel des dépenses faites par le comptable.
Le gros valait 15 deniers ou un sou et quart.
_______________
Item plus, pour deux cartons de froment pour le pain benoit desd. Pasques, xv s.
Item, en safran, x d.
Item, pour la sel, ij d.
Item, una quarta et dymy de vin, iij gr.
Item, pour achapter trois benons pour le mortier, xv d.
Item, pour encees, xij d.
Item, pour ce present papier, iij d..
Item, pour la cresme, tan pour despense que potour, v gr.
Item, pour. nexer ( ?) à Lyon le mandement de l’église, vj gr.
Item, pour quatre combloz de cherbon amené per Glaude Symo alias Beduing, ij gr. ij d.
Item, pour trois coingns de fer pour les massons, que doyvent les massons iij gr.
Item, bailhé à la fame dud. masson per avoir de tupins, le xiiij’ d’avril, iij d.
Item plus, a bailhé led. Matorges, luminier, pour achapter de chault conduyte, ad Chandieu, le xxiiij d’avril l’an que dessus, ij I. t. ij gr. (en marge :A forny Valesi, chandelier (2) vieux)
_______________
(2) Ce titre de chandelier doit être l’équivalent de celui de luminier.
_______________
Item, pour despensa de faire venir lad. chault de Chandieu, v s. v d. (En marge : A forny Brust, Iuminer vieux, v s.)
Item plus, a bailhé led. Matorges, luminier, aud. Anthoine Basset, maître masson, le dernier jour d’avril l’an dessus, pour le vin de l’acommansant de murer les verrines dud. cueur, ij s.
Item, au valet, j s.
Item plus, le v jour dud. moys, a forny led. luminier en taches (1) pour faire les pons des eters dud. cueur, ij gr.
_______________
(1) Taches, clous pour assembler les cintres ou ponts destinés à étayer les arcs de la voûte en construction.
_______________
Item plus, a bailhé led. luminier aud. masson aujouird’huy xxvij de may l’an que dessus, blé soigle, j carton.
Item plus. a fourny led. Matorge pour achapter le limoge de la servieta de la croys, l’an que dessus, ij s.
Item, pour achapter ung combloz de cherbon chié Dravainier, ad Boen, pour les massons, c’est assavoir, xv d. et ce, le dernier de may l’an que dessus.
Item plus, bailhé aud, Antoine Basset et ses vallés, pour le vin, le jour que lesd. massons ont marqué et tiré pour estier le cindre du cueur dud. Trellins, et ce le vij de juing, l’an que dessus ; pour ce, iij s. vj d.
Item plus, a bailhé led. Matorges à Girard, sergent de Boen, chié Pierre (?), vers le Sail, per una excecucion fecte aus perrochiens de Trellins à la requesta dud. masson, iij s. j d.
Item, una autra fois, ad Boen, aud. Girard, per remy (2) la jument de Brust et de Benoit Jay, prisse à la requesta dud. masson, huy
xxviij de juing, v s vj d.
_______________
(2) Per remy, pour dégager.
_______________
Item plus, pour una autre execucion , hailhé Aud. Girard après lad. excecucion, iij s. iij d. Somma, vij gr. pour lesd. Excecucions,.
Item. pour achapter dymy quarte d’uyle achaptée chié Perrin de Boen pour l’esglise : pour ce, v gr.
Item plus,pour achapter una livra de cire, pour Fayre de chandelles pour I’esglise, le premier jour d’aost l’an que dessus, pour le pris de v s. v d.
Item plias, a bailhé et forny led. luminier pour achapter una livra de cire de Tomas Ponson de Leignieu, pour fayre de chandelles pour la festa S’ Morisse (1) l’an que dessus, v s. iij d.
_______________
(1) Saint Maurice est le patron de Trelins.
_______________
Item, una autra livra de cire pour le pris de v s. v den.t.
Item. pour achapter una lanpia de verres au lieu de Trellins, la vespreo de Sanct Morice l’an que dessus, xv den. t.
Item plus, après. a forny pour avoir la licensa de chanter en I’otier de Sancta Gatha, v s.
Item, pour le vin de celuy qui a apporté lad. licensa de Lyon, xij den. t.
Item plus, a forny led. luminier una autra foys pour achapter una livra de cire, v s. v d.
Item plus, pour. una autra Iivra de cire, le xv de novembre l’an que dessus, v s. v d.
Item, pour les ferreures pour faire abilher la grossa cloche,. bailhé à Barjona alias ChaIey de la Botaressa, le xxj0 dud. moys. pour ce, v s..
Item plus, pour quatre quictances du preffet du cueur, ij s.
Item plus, a forny Ied. luminier pour le pain beny de Chalande en raddisses prisse de la Thevennona, l’an que dessus, pour ce, iij gr. Vj d.
Item, pour achapter ung sierge devant Sancte Agathe. v s. v d.
Item plus, troys deniers pour ayder à achapter un combloz de cherbon, pour ce, iij d.
Item plus, pour achapter deux quartes de terra pour apporter l’eau benecte, pour ce, vj d.
Item plus, a bailhé led. liminer pour la fasson de la quictance des sept livres et six cartes de blé que a remis led. Basset à Anth. Suchera, pour ce, v d. t..
Item plus, a bailhé led. luminer à la fama de Anth. Basset, masson, pour avoir des tupins, huy ije d’avril l’an que dessus, pour ce, vij d. t.
Item plus, a forny led. luminier en deux bichés de f[r]oment pour les radisses de Pasqoes l’an que dessus, pour ce, xj gr. v d.
Item, en safran pour les radisses, x d. Item, en sal, ij d.
Item, pour les en seez (1) de l’esglise, xij d.
_______________
(1) On a déjà vu plus haut, p 351, ce mot écrit, encees. J’ignore ce qu’il signifie. S’agirait-il d’encens ?
_______________
Item, pour una quarta de vin, iiij s. ij d.
Item plus, a bailhé à Anth. Suchera, en desduction de son prefet des branches du cueur, x gr.
Item, pour deux livres de cire achetée à Pasques dernierement passées pour fayre le ciroz perrocbial, pour ce, viij gr. x d.
Item plus, a for[n]y p[a]relhement autres deux livres de cire pour le ciroz perrochial pour les Pasques de l’an passé, qui a ung an, pour ce, viij gr. x d.
Item, pour deux benons pour porter le mortier, xx d.
Item, pour despensa faicte chié Mersault, ad Chandieu, pour les cbaroys d’aler querir la chault, le mardi après Qasimodo l’an que dessus, xj blans
Item, donné à celuy qui aporta lad. Chault, pour una pinta de vin. v d.
Item plus, à la Brandissa (1), aud. charrois, pour boyre una pinta de vin, v d.
_______________
(1) La Brandisse, hameau, hôpital et recluserie, au passage du ruisseau de Drugent. sur la grande route de Montbrison à Roanne : c’est aujourd’hui le quartier méridional du hameau du Pavé, commune de Marcilly.
_______________
Item plus, pour aller querir la cresme à Montlirison, vj s.
Item, pour abilher le batail de la cloche Melongana, à Perrin Fraysse, de Boen. l’an que dessus, iij s. iiij d.
Item plus. a bailhé led. Iuminier de lad. luminayre à Anth. Seignebrard alias Suchera’ quatre cartons de blé pour le pris de xx s.
Item plus, a forny led. luminier à Anth » Basset, maître masson, de l’argent de l’offerta de la Sanct Morice, en l’an que dessus, 1 s.
Item plus, a bailhé led. luminier pour la fasson d’un obligé de sept livres passé par Matorges aud. Suchera, v d.
Item pour la fasson de la quictance de quatorzes livres passée per le Borru, masson, audit luminier vj d..
Item plus, pour la fasson d’ung autra quictance de huyt livres et unzes gros. passée per led. Basset, vj d.
Item plus, pour una autra petita quictance passée per led. Borru aud. luminier de la summa [de] ving et sept gros, passé le dimanche de Pentecostes l’an que dessus, v d.
Item, una autra passa per led. Suchera de quatre livres dis solz et six cartons de blé, en deduction de l’obIigé passé par led. Matorges aud. Suchera, recepta le lungdi de Pentecostes au plâtre (1) de Trellins, v .
_______________
(1) Plâtre, place publique précédant l’église. encore usité aujourd’hui en ce sens.
_______________
Item, pour una autra de xviij gr. passée per led. Basset, recepta chié Bonnebault l’an que dessus, v d.
Item plus, a achapté led. luminer cinq aulnes de toelle linge nepveuve (?) pour fayre deux linceulx pour les massons, que coste [ch]ecunne alne trois gros, que monte xv gr. en l’an que dessus.
Item plus, a forny led. Luminier ,de l’argent de la lumineyre de Trellins, a Berthaud Gontier, mareschal de Chandieu, pour fayre le batayl de la cloche Melongana, la summa de vingt et sept gros t., tout compris, les despens de Benoit Jay pour porter le batail viel xx d., et ij s. t .pour le boyre du vinage (2) dud. luminer et dud.. Berthaud, mareschal, et de son valet, quant led. luminier aportat led.batail, rebatu et conté xvj blans pour le batail viel : tout cela rebatu, a forny led. luminier, huy sammedi xxj de juing l’an mil vc et xvij, pour ce, xxvij gr. t.
_______________
(2) Vinage, vin bu à l’occasion d’un marché
_______________
Item plus, a fourny led. laminer pour deux sierges fés et mis devant Sanct Estienne en l’an que dessus, v gr.
Item plus, a forny pour la despensa de Mathieu du Ma, du Mortier, cherpentier, de mess Pierre (?) Mortier, Anth. de la Font et led. luminer, aydant à faire le potain et espeur de clorre le cueur, x s.
Item, pour les journeuées dud. Mathieu du Mortier à faire led. potain ou espuer, pour deux journées et dymy, v.s ij d.
Item plus, a forny pour les cordes des las lanbes et chandelier devant le Crusifil, pour ce, xx d. S. toucte, xv l.t. ij d.
Item plus, a forny led. luminer en radisses pour le pain beny d’aujourd’huy jour de Chalande l’an que dessus, pour ce, ij s.
Item, pour ung quarteron de vin achapté de mess Pierre du Mortier, pour les ordenans, xij d.
Item, una livra de cire pour faire le cirge devant le Crucifit fet à la Scte Gatha dernier passée, an que dessus, pour ce, v s. x d.
Item, a bailhé à mess. Mathieu Marioton, de Boen, pour avoir apporté le mandement royal espuble (sic) ad Trellins, ij s.
Item, a plus forny led. luminier, pour d[eux car]tons de fromant pour faire les raddisses de Pasques dernier encheutes en l’an mil vc et xv…..
Item plus, pour le safran desd. r[adisses]….
Item plus, pour la sel d’icell[es], ij d.
Item plus, pour una grant quarte de vin achatée chié Perrin, de Boen, pour le vin desd. Pasques, pour ce, iiij et ij d.
Item plus, pour deux livres de cire achaptée de Thomas de Juel, marchant de Boen, pour faire le cirge perrochial desd. Pasques, pour ce, x gr.
Item plus, bailhé à mess Jehan Rochapt, vicaire de Trellins, pour aller querir la cresme a Montbrison (1), compris les despens dud. vicaire, pour ce, v gr.
_______________
(1) Il s’agit du chrême et des saintes huiles pour l’administration des sacrements de baptême et d’extrême-onction. Trelins dépendait de l’archiprêtré de Montbrison.
_______________
Item plus, a forny led. luminier, de l’argent de lad. luminère, pour faire abilher la croix à Montbrison, le iiij. de juing l’an mil vc et xviij, pour ce, iiij s.
1tem plus, pour une quarte d’uyle achatée à Anth. de Marensieu pour la lampe de l’église, le vij julhet l’an que dessus, pour ce, x gr.
Item plus, a achapté led. luminer, de l’argent de lad. luminare, una autre quarte d’uyle de Anth de Marensieu, le xx de feuvrier l’an que devant. pour ce, x gr..
Item, pour ensees. x d.
Item, forny à Berthaud Gontjer, mareschal de Chandieu, pour abilher le batail de la cloche Melongana, ad causa et causa (sic) du r[e]tor du change dud. batail, ix gr.
Item, bailhé à Benoit Jay. pour sa despensa de porter led. batail, xv d.
Item, pour despensa faita chié Mersault ad Chandieu per led. Berthaud Gontier,. son vallet et led. luminier, pour le vinage d’abilher led. batail, ij gr.
Item, bailhé en eufz à Anth Basset et à Gabriel Durantin, pour faire la maneuvre de Michiel Jay, v d.
Item, pour la journée de lad. inaneuvre. x d.
Item. bailhé à Pe de Rivo, notaire de Boen. pour faire l’avoyement des sept branches du cueur t[aill]ée per les Suchera. pour ce vj d.. (Suivent 11 pages bIanches).
Memoyre de ce que j’ay baiIhé à Anth. Basset, masson, pour prest. Et premièrement, pour achapter de burres ad Sanct Bonnet de Ooreaulx ,l’an mil vc et xvj, ij gr. iij d.
Item, led. Jour,.en eux, v d.
Item plus ,le jour de la Sanci Syon premier jour de may, bailhé en eufx, v d.,
Item plus, a presté led. Matorges, luminier, aud. Anth. ,masson, chié la Girarde, ad Boen, v gr.. (Suit une page blanche). Memoyre de ce que j’ay bailhé à Anth. Suchera, en deduction des sept livres que le luminier est obligé. Et premièrement, x s. v d.. (le reste de la page est blanc).
Item, a p[resté?] led. luminer, de l’argent de la luminère, huy xx de julhet, pour avoir de coingns de fert, iij gr. Memoire que j’ay bailhé aud. masson…, de quoy n’ay point d’acquit et outre les quictances, blé troys cartons, blé, iij ctons.
Item, autres troys cartons. (Cahier de 16 feuillets in-8°, papier taché d’eau, recouvert on parchemin). M. Eleuthère Brassart dit qu’il est en mesure de proposer une explication de l’article relatif au vin de Pâques. Dans certaines paroisses d’Auvergne, limitrophes du Forez, notamment à St-Rémy et à Celles, il est encore d’usage aujourd’hui de bénir du vin, à la messe, le jour de la fête patronale. A la sortie de l’office et tout le reste de la journée, chaque fidèle est admis à recevoir dans le creux de sa main un peu de ce vin et le boit. Il est probable qu’une coutume identique existait à Trelins le jour de Pâques.
M. le Président donne lecture du programme de 1’inauguration de la statue de Victor de Laprade. Il est approuvé par l’assemblée.
M. le vicomte de Meaux prie ses confrères de la Diana de venir passer la soirée chez lui, pour l’aider à recevoir dignement M. François Coppée, délégué de l’académie française, et M. Bonnassieux..
Avant de lever 1a séance, M.Ie. Président invite les membres de la Société à I’accompagner au jardin d’Allard pour se rendre compte par leurs yeux des préparatifs de la cérémonie du lendemain.
Lu séance est levée.
Le Président,
Cte DE PONCINS.
Le membre faisant fonction de secretaire,
ELeuthère BRASSART.